„Klauen“ uns Netflix und Co. die Zeit zum Lesen?

„Uns allen brechen die Leser weg. Noch 2012 hat sich jeder Mensch hierzulande statistisch gesehen mindestens einmal pro Jahr ein Buch gekauft. Diese Reichweite hat sich praktisch halbiert“, sagt Piper-Verlagschefin Felicitas von Lovenberg gegenüber dem Buchreport.

Auch die Buchhandlung Otherland aus Berlin schreibt, dass sich Netflix, Amazon und Co. bemerkbar machen würden. Gemeint ist damit, dass Menschen, die bisher viel Zeit mit Lesen verbracht haben, immer mehr auf Serien aus Streamingangeboten umsteigen, bzw. größere Teile ihrer Freizeit dafür reservieren (sich also Marktanteile verschieben).

Serien hat es schon immer gegeben, auch Phantastikserien. Akte X war in den 90ern ebenso ein Straßenfeger wie Star Trek – Next Generation oder Babylon 5. Geändert hat sich die Fülle des Angebots und seine Verfügbarkeit. Was bei mir die Frage aufwirft, ob die steigende Zahl an Phantastikserien und vor allem auch an Serienadaptionen von Büchern nicht dafür sorgt, dass insgesamt weniger Phantastikbücher gelesen werden?

Phantastik ist jetzt Mainstream

Es gab schon immer erfolgreiche Phantastikfilme und Serien, doch dank der modernen Tricktechnik, die seit Ende des letzten Jahrtausends, seit der Matrix– und Herr der Ringe-Trilogie enorme Fortschritte gemacht hat und günstiger geworden ist, gibt es eine Flut an Phantastikserien und Filmen (mit und ohne Superhelden). Wer mal sehen möchte, was aktuell an phantastischen Serien läuft, sollte sich diese beiden Listen von Armin Rößler zu Superheldenserien und allgemeinen Phantastikserien ansehen. 90! aktuell laufende oder demnächst anlaufende Phantastikserien sind dort aufgezählt.

Allein an Serien! Dazu kommen noch die ganzen Filme von Marvel, DC, Star Wars, aus dem Harry Potter-Universum usw., dazu eine kleine Flut an Science-Fiction-Filmen (Alien:Covenant, Life, Arrival, Blade Runner 2049, Passengers – um mal ein paar aus diesem Jahr zu nennen), zahlreiche Jugendystopien und ihre Fortsetzungen. Man kann wahrlich sagen, dass die Phantastik im Mainstream angekommen ist und diesen aktuell sogar dominiert.

Doch führt der Erfolg dieser Filme und Serien auch dazu, dass Bücher aus diesen Genres (die ja oft die Vorlagen liefern) davon profitieren? So wie es einst der Fantasy im Fahrwasser der Herr der Ringe-Trilogie erging (Stichwort Völkerfantasy)?

Zum Erfolg von Game of Thrones und ob das Fantasygenre im Buchbereich davon profitieren würde, sagte Carsten Polzin von Pipers mal der Zeitschrift phantastisch! (habe jetzt nicht im Kopf, welche Ausgabe es war), dass davon vor allem einer profitieren würde, und zwar George R. R. Martin selbst. Einen Boom oder überhaupt ein gesteigertes Interesse für ähnliche Fantasybücher von anderen Autoren ist nicht zu erkennen. Dasselbe gilt für die Science Fiction. Nur weil das Genre an der Kinokasse brummt, heißt es nicht, dass auch die SF-Buchverkäufe steigen.

Aktuell wird über jeden neuen Trailer von Star Wars oder aus dem MCU und über jede neue Folge von Star Trek Discovery mehr diskutiert, als über die aktuell angesagtesten und aufregendsten Buchneuerscheinungen in den Genres Fantasy und Science Fiction. Selbst in Genreforen, in denen vor 10 Jahren hauptsächlich noch über Bücher diskutiert wurde.

Veränderte Sehgewohnheiten

Dank Tablets haben Netflix und Co. inzwischen auch das Bett (trotz Fernsehers im Schlafzimmer) und den Zug erobert, jene Domänen, die früher dem Buch vorbehalten waren. Denn früher gab es nicht diese Fülle an Phantastikserien, die jederzeit verfügbar waren. Star Trek Next Generation lief in der Woche um 15.00 Uhr im ZDF, Babylon 5 sonntags um 17.00 Uhr und Akte X anfangs am Freitagabend.

Heute sind die 90 Serien fast alle rund um die Uhr verfügbar. Und zwar deutlich günstiger, als wenn man alle auf DVD kaufen würde. Bei einem Netflixabo ist man ab 7.99 Euro dabei, bei Amazon Prime sogar für noch weniger im Monat. Hat man noch Sky dazu, hat man auch noch die Serien von HBO und Showtime dabei. Oft werden Staffeln am Stück veröffentlicht, was zum Bingewatching über das Wochenende einlädt.

Es erscheinen also immer mehr aufwendig produzierte und gut geschriebene Serien (auch wenn da natürlich viel Schrott oder Mittelmaß dabei ist), deren Ansehen viel Zeit erfordert. Zeit, die von der Lesezeit abgeht. Auf Twitter lese ich immer häufiger Kommentare wie: „Mit Erkältung im Bett, zum Glück gibt es Netflix“. „Ein Sonntagnachmittag mit Netflix, was gibt es Schöneres“. „Netflix hat mich in der Wartezeit auf dem Berliner Bürgeramt vor dem Wahnsinn bewahrt.“

Persönliche Erfahrungen

Ich lese nicht weniger. Allein in diesem Jahr habe ich schon 53 Bücher gelesen, obwohl ich Netflix, Amazon Prime und Sky abonniert habe. Aber während ich Serien wie Game of Thrones, The Expanse oder American Gods schaue, sinkt beim Lesen der Anteil an phantastischen Büchern. Was zum einen mit einem veränderten Themeninteresse bei mir liegen könnte, zum anderen aber auch, an einer gewissen Sättigung. Bei den drei obengenannten Serien frage ich mich zum Beispiel, ob ich die Buchvorlagen überhaupt lesen soll, wo ich doch schon die Serien gesehen habe.

Trend zu Buchadaption

Meinem Empfinden nach dominieren aktuell Phantastikfilme den Film- und Serienmarkt. Und die meisten dieser Filme scheinen auf Büchern, Comics oder Kurzgeschichten zu basieren:

Marvel, DC und fast alle Superheldenstoffe
Arrival
Annihilation
Game of Thrones
The Expanse
Altered Carbon
The Witcher
Shannara Chronicles
Nine Princes of Amber
Luna
Ready Player One

Um mal ein paar aktuelle und kommende Titel zu nennen.

Als kürzlich der Trailer zu Annihilation veröffentlicht wurde, verfolgte Jeff VanderMeer, der Autor der Vorlage, wie sein Buch bei Amazon kurzfristig bis auf den vierten Verkaufsplatz stieg. Jedes Buch, das verfilmt wird, wird von den Verlagen neu aufgelegt, weil es kurzfristig zu einem gesteigerten Interesse an der Vorlage sorgt.

Doch ich frage mich, ob wir inzwischen nicht den Punkt erreicht haben, an dem diese Flut an Phantastikserien den Buchvorlagen und allen anderen Büchern eher schadet?

Kein Problem der Phantastik allein

Amazon Prime und Netflix sind natürlich keine reinen Phantastikportale, auch Serien wie House of Cards, Orange is the New Black, Mozart in the Jungle, Designated Survivor usw. werden geschaut. Und die Buchverkäufe brechen ja insgesamt in allen Bereichen ein. Wenn auch verstärkt wohl auf dem Taschenbuchmarkt im Unterhaltungssegment.

Hinzu kommt, dass immer mehr Buchneuerscheinungen. Um die 90.000 sollen es pro Jahr ungefähr sein, plus die ganze Flut an Selfpublishern. Immer mehr Bücher für immer weniger Leser. Da wird es für die einzelnen Titel natürlich immer schwerer, schwarze Zahlen einzufahren (wobei das für Serien ebenfalls gilt, ich persönlich glaube ja, dass da bald eine Serienblase platzt und die Zahl der Neuproduktionen drastisch zurückgehen wird).

Meine These – die ich natürlich nicht beweisen kann – lautet also, dass die veränderten Sehgewohnheiten durch Streamingportale wie Netflix und Amazon Prime (wo es neben Serien ja auch Filme gibt) mit dafür sorgen, dass die Menschen weniger Lesen und die Zahlen der Buchkäufe zurückgehen, dass sich dies aber besonders auf die Phantastik auswirkt, weil gerade dieses Genre im Bereich der Serien und des Films einen nie dagewesenen Boom erlebt.

Es gibt natürlich nicht die eine Antwort auf die Frage, warum weniger gelesen wird. Da spielen auch gesamtgesellschaftliche Entwicklungen und der technologische Fortschritt eine Rolle. Vielleicht wird ja auch gar nicht weniger gelesen? Sinkende Verkaufszahlen bei neuen Büchern bedeuten nicht zwangsläufig weniger Leser. Was man sich früher noch mühsam in einigen wenigen Antiquariaten gebraucht erstöbern musste, findet man heute mit einem Klick bei Rebuy oder Medimops. Über Facebook gibt es zahlreiche Büchertauschgruppen. Und immer mehr LeserInnen betreiben mehr oder weniger gelungene Blogs, um Rezensionsexemplare abzustauben. Dazu noch Dumpingpreise bei Selfpublishern aber auch bei Verlagen in Bezug auf E-Book-Aktionen und zahlreiche Gewinnspiele usw.

In den letzten Jahren hat sich über das Internet eine Kostenloskultur bzw. eine Billigpreiskultur in Bezug auf Bücher (aber auch andere Medien) entwickelt, die unter anderem auch zu Flatrateangeboten führen, die Autorinnen, Verlagen und Buchhändler aber wenig, bis nichts einbringen.

Kleine Randbeobachtung

Eine Gruppe, die als Leser wegfällt, scheinen ausgerechnet die Autoren selbst zu sein. Je länger ich in der Buchbranche und Szene tätig bin, desto mehr Autoren lerne ich kennen. Und eine erschreckend große Zahl von ihnen gibt zu, selbst kaum noch Zeit, Energie oder Lust zum Lesen zu haben (gerne aber Serien gucken und ins Kino gehen). Was ich sehr schade finde, dass ausgerechnet jene, die ihre Leidenschaft zum Beruf gemacht haben, ihr in der Freizeit nicht mehr nachgehen. Stephen King gibt an, im Jahr um die 80 Bücher zu lesen, aber er kann sich sich vermutlich auch Assistenten leisten, die sämtliche administrativen und häuslichen Tätigkeiten für ihn übernehmen, während der klassische Midlistautor, der mindestens zwei Bücher pro Jahr schreiben (oder übersetzen) muss, um über die Runden zu kommen, alles alleine meistert.

Wie seht ihr das? Lest ihr weniger, weil ihr inzwischen mehr Serien schaut?

Meine liebsten Büchersendungen

La Grande Librairie

Meine liebste Büchersendung läuft im französischen Fernsehen und heißt La Grande Librairie, ist aber auch bei uns über TV5 Monde mit deutschen Untertiteln zu sehen – meist donnerstags irgendwann zwischen 23.00 und 23.30 Uhr (manchmal auch etwas später). Zurzeit werden Sendungen aus dem Jahr 2016 wiederholt, was sehr passend ist, da viele der damaligen Neuerscheinungen, die in der Sendung vorgestellt werden, ab September in deutscher Übersetzung erscheinen – dank der Tatsache, das Frankreich Gastland der Frankfurter Buchmesse ist und deshalb vermehrt Titel aus dem Französischen übersetzt werden (nur leider keine Phantastik! – fast keine, am 11. September erscheint bei Heyne SF Die Sphären von Pierre Bordage).

Das Heft gibt es kostenlos in der örtlichen Buchhandlung.

Literatur hat in Frankreich einen hohen Stellenwert, zu einer ordentlichen Bildung gehört, die Klassiker gelesen zu haben. Die bekanntesten Sendungen dazu stammen von Bernard Pivot und hießen Apostrophes! und Bouillon de Culture, deren Niveau Kritikern zufolge nie wieder erreicht wurde. Was ich allerdings nicht beurteilen kann, da ich sie nicht kenne.

La Grande Librairie (Die große Bibliothek, oder Buchhandlung) läuft seit 2008 auf France 5, dauert 90 Minuten und wird von François Busnel (der auch hinter dem Konzept steckt) moderiert. In der Regel sitzen um die fünf AutorInnen in der Sendung und unterhalten sich recht ungezwungen über ihre Bücher – und haben meist auch tatsächlich die Bücher der anderen Gäste gelesen.

Besonders gefällt mir an dieser Sendung, dass nicht nur Autoren und Literaturkritiker zu Wort kommen, sondern auch immer wieder Buchhändler – entweder als Gäste in der Sendung oder, in dem ihre Buchhandlungen vorgestellt werden, und sie von ihre Arbeit und Leidenschaft erzählen können – und andere Gäste. In der Sendung vom 17. August, in der es um Jugendbücher ging, saß auch eine Jugendliche. Ich kann mich an keine deutschsprachige Literatursendung erinnern, in der Buchhändler so prominent zu Wort kommen.

Busnel ist ein belesener und humorvoller Gastgeber, der es versteht, seine Gäste ausreichend zu Wort kommen zu lassen und die richtigen Fragen im richtigen Moment zu stellen. Erstmals bin ich auf ihn und seine Sendung aufmerksam geworden, als Stephen King zu Gast war, mit dem er ein einstündiges, sehr interessantes Interview führte.

Einzelne Gespräche aus der  Sendung kann man sich auch auf Youtube ansehen, allerdings ohne Untertitel

Druckfrisch

Seit der ersten Ausgabe im Jahr 2003 bin ich Fan dieser Sendung von Andreas Ammer und Denis Scheck. Manch einer wirft Scheck vor, er wäre effekthascherisch, wenn er Bücher in die Tonne kloppt oder sich was Lustiges zur Präsentation einfallen lässt. Für mich ist er der Einzige im deutschen Fernsehen, dem es gelingt, Bücher wirklich unterhaltsam zu präsentieren, so dass ich richtig Lust auf einige der vorgestellten Bücher bekomme – auch wenn ich nicht immer einer Meinung mit ihm bin. Und was die Tonne angeht, in der jene Bücher landen, die bei seiner Bestsellerlistenbesprechung durchfallen: das ist keine Mülltonne, sondern eine Transportkiste für Bücher, mit der die Bücher aus dem Lager transportiert werden, in dem Scheck die Bücher vorstellt.

Nur finde ich es sehr schade, dass die Sendung im Nachtprogramm versteckt wird, aber dieses Schicksal teilen ja fast alle guten, anspruchsvollen Programme bei den Öffentlich-Rechtlichen. Da kann man schon froh sein, wenn sie die überhaupt noch produzieren, damit sie so tun können, als hätten sie wirklich Interesse daran, ihrem Bildungsauftrag nachzukommen und würden nicht auf die Quoten schielen.

Mit einer halben Stunde ist sie auch viel zu kurz. Das reicht gerade mal, um mit zwei, oder drei Autoren (die er meist vor Ort besucht, wie z. B. Ray Bradbury, Umberto Eco oder Paul Auster) knappe Gespräche zu führen und noch schnell ein, zwei Bücher in wenigen kurzen Sätzen vorzustellen.

Denis Scheck ist auch der einzige Literaturkritiker im Fernsehen, der phantastische Literatur bespricht und empfiehlt. Alle anderen wirken, wenn sie darauf angesprochen werden, als wäre das für sie etwas, von dem sie noch nie gehört hätten. Volker Weidermann vom literarischen Quartett antwortete auf die Frage, ob er aktuelle deutschsprachige Phantastikautoren nennen können: Franz Kafka, der sei doch phantastisch.* Ijoma Mangold gestand im letzten lesenswert Quartett, als man dank Denis Scheck Freie Geister (The Dispossessed) von Ursula K. Le Guin besprach, dass dies das erste Science-Fiction-Buch seines Lebens sei. Es kann natürlich jeder lesen und besprechen, war er will, dennoch weist es auf einen etwas eingeschränkten Blick auf die Literatur hin.

*Ergänzung vom 26.8.2017: Im aktuellen Literaturspiegel bespricht Volker Weidermann Prinzessin Insomnia & der alptraumfarbene Nachtmahr und attestiert Autor Walter Moers Topform.

lesenswert Quartett

Das lesenswert Quartett ist eine Büchertalkshow in der Tradition des literarischen Quartetts, die, wenn ich das richtig überblicke, vier Mal im Jahr stattfindet. Jeweils vor der Leipziger und der Frankfurter Buchmesse, um aktuelle Bücher zu besprechen, und zweimal im Jahr mit einer Klassikerausgabe. Drei Literaturkritiker und ein Gast (manchmal ein Autor, manchmal ein Kritiker) sitzen neunzig Minuten in einer Gesprächsrunde und unterhalten sich über vier aktuelle Titel (entweder ganz neue Bücher oder Neuauflagen). Was die Runde für mich besonders macht, ist der Humor und die Lust am Lesen, mit der die Bücher dort besprochen werden. Die Chemie zwischen den Diskutanten stimmt, sie werden nie verbissen oder verkrampft und nehmen es locker, wenn jemand total anderer Meinung ist.

Anfangs bestand die Stammmannschaft aus Denis Scheck, Ijoma Mangold, Felicitas von Lovenberg und Thea Dorn. Leider ist Dorn irgendwann ausgestiegen und wurde durch einen wechselnden Gast ersetzt. Inzwischen ist auch Felicitas von Lovenberg raus, da sie auf die dunkle Seite der Macht gewechselt ist und jetzt den Piper Verlag leitet. Mir fehlt sie sehr. Ersetzt wurde sie durch Insa Wilke.

Die Sendung könnte von mir aus ruhig jeden Monat laufen. Das ist eine sympathische Runde, der ich gerne beiwohne – nicht so verkrampft und gehetzt, wie die Neuauflage des literarischen Quartetts.

Otherland Video-Blog

Das Otherland in Berlin ist unzweifelhaft die beste Buchhandlung der Welt (zumindest, wenn man sich für Phantastik interessiert). Einst von Hannes Riffel und Birgit Herden noch als Ufo-Buchhanldung gegründet, wird sie inzwischen von deren überaus kompetenten Nachfolgern Jakob Schmidt, Simon Weinert und Wolfgang Schmidt geführt, die seit einiger Zeit auch einen Video-Blog betreiben, auf dem sie über Bücher quasseln, diese vorstellen oder sonstige bücheraffine Themen behandeln. Oft sind da nur kurze und improvisierte Videos, die aber so unterhaltsam und kenntnisreich präsentiert werden, dass es einfach Spaß zuzusehen, wenn man sich auch nur halbwegs für phantastische Literatur interessiert. Und wer könnte schon dem wunderbaren Othlerandlied widerstehen, mit dem jeder dieser Clips eingeleitet wird?

 

P. S. Warum gibt es eigentlich kein cineastisches Quartett? Und warum kein phantastisches Quartett?

Im nächsten Teil folgt dann der Rest an Literatursendungen, den ich mir zwar gerne ansehe, der aber nicht unter die Kategorie „Lieblings-“ fällt. Und ein paar Anmerkungen, was mir an Sendungen fehlt.

Mut zur Gelassenheit – Über Verteidigungsreflexe in der Phantastikszene

Momentan reitet eine kleine Empörungswelle durch das phantastische und literarische Deutschland, deren Ursprung ein kurzer Radiobeitrag von Carsten Otte auf SWR 2 ist. Nun könnte man sagen: „Endlich ist etwas Leben in der Bude!“, und ich bin eigentlich der Meinung, dass es in der deutschen Phantastik viel zu wenig kontroverse Diskussionen gibt. Aber kaum ist mal eine interessante Diskussion angeregt, greifen direkt Verteidigungsreflexe und Lagerdenken, die eine sachliche Diskussion in erregter Hitzigkeit direkt überspringen und zu einer Folge aus Angriffen und Gegenangriffen führen, die schnell unter die Gürtellinie gehen und am Thema vorbeischießen.

Zugegeben, der Ursprungsbeitrag von Herrn Otte sabotierte von Anfang an eine sachliche Diskussion aufgrund seiner polemischen Wortwahl („nackte Hasen in Pornoposen“) und der Forderung, jugendliche Mangafans von ernsthafter Literatur auszugrenzen, und es gab durchaus sachliche und gelassene Erwiderungen wie jene von Lena Falkenhagen oder Margarete Stokowski (denen ein gewisses Lagerdenken allerdings auch nicht abging), doch insgesamt scheinen sich hier eher zwei (oder mehr) unversöhnliche Lager eingegraben zu haben, ohne jegliche Bereitschaft von ihrer Stellung abzuweichen und auf die Argumente des anderen auch nur einzugehen (hier gibt es einen guten Überblick und Kommentar von David Jung)

Ähnlich lief es kürzlich in der Diskussion über das neue (alte) Reglement bzw. den Ablauf des Deutschen Phantastik Preises ab, wo direkt auf die Organisatoren eingeschlagen wurde, oft von Leuten, die beleidigt waren, weil sie bzw. ihre Werke nicht auf der Vorschlagsliste standen, ohne sich überhaupt auf eine sachliche Diskussion einzulassen, ohne Bereitschaft, sich in die Lage der Organisatoren mit der Problematik hineinzuversetzen. Oder die Diskussion bezüglich der Nicht-Aufnahme von Self-Publishern bei PAN.

Wieso ist es nicht möglich, sich in der Sache hart anzugehen, ohne dabei persönlich zu werden und der Gegenseite unlautere Motive zu unterstellen? Wo sind die Zeiten geblieben, in denen man sich hitzige Wortgefechte über ein bestimmtes Thema lieferte, danach aber zusammen ein Bier (oder eine Cola) trinken ging. Das Problem findet sich natürlich überall im Internet und auch sonst wo in der Gesellschaft, aber ich will mich mal auf die Phantastikszene beschränken.

Die Ursachen für eine gewisse Empfindlichkeit in der Phantastik liegen einige Jahrzehnte zurück, in der gerade der Fantasy ein gewisses Schmuddelimage anhaftete (an dem gewisse Kettenhemdbikinischönheiten-Cover von Frank Frazzetta und Co. nicht ganz unschuldig waren). Als jemand, der seinen Lebensunterhalt hauptsächlich damit verdient, Science-Fiction zu übersetzen, sehe ich mich auch ganz konkret noch Vorurteilen gegenüber, keine richtige Literatur zu übersetzen. Auch bei den Profis in Verlagen ist ein gewisses Schubladendenken noch weit verbreitet, das es mir als Übersetzer schwer macht, mal was anderes als Genreliteratur und insbesondere Science-Fiction zu übersetzen.

Aber Vorurteile baut man nicht ab, indem man den anderen angreift, beleidigt und herabwürdigt, alte Klischees und Vorurteile bemüht (gegen die man sich selbst ja gerade wehrt) oder pauschalisiert, sondern indem man zeigt, dass sie unbegründet sind. Das ist natürlich leichter gesagt als getan und kann sich als frustrierende Sisyphusarbeit herausstellen, da sich viele Menschen nur ungern von ihrem festgefahrenen Weltbild abbringen lassen (um selbst mal zu pauschalisieren 😉 ). Doch der Frust lässt sich deutlich reduzieren, wenn man gelassener an die Sache herangeht.

So weit ein paar erste grobe Gedanken zu der Thematik. Ich werde versuchen, in der nächsten Zeit einen noch etwas ausführlicheren Beitrag dazu zu verfassen.

Lesesplitter und Stand der Dinge Ende Februar 2017

Lesesplitter

p1010402

Am Wochenende habe ich Die Krone der Sterne von Kai Meyer beendet, ein Buch, dem ich als Captain-Future-Übersetzer schon deswegen nicht widerstehen konnte, weil es unter anderem Edmond Hamilton gewidmet ist, einem der Urväter der flotten Space Opera. Und genauso flott kommt das Buch auch daher, das die junge (aber erwachsene) Ineza auf der Flucht vor dem Hexenorden begleitet, der sie zur Braut der Gottkaiserin mache möchte (was kein ersterbenswertes Ziel ist). Im Prinzip besteht das Buch auch aus einer einzigen Flucht, was auf Dauer Gefahr läuft, etwas zu repetitiv zu werden, da die einzelnen Kapitel und Szenen im Prinzip immer Variationen des gleichen Themas sind: Gefangennahme, Schießerei, Flucht, Streiterei untereinander, Verrat, Gefangennahme … Dafür, dass es einem dabei aber nicht langweilig wird, sorgt der geschickt eingeflochtene Weltenbau, der mich an eine Mischung aus Dune (in der Lynchversion) und Riddick erinnert. Ein flottes, unterhaltsames Weltraumabenteuer mit starken Frauenfiguren, das sich nicht um Physik schert; gute Unterhaltung für zwischendurch. Und, liebe SF-Verlage, so gestaltet man ein Science-Fiction-Buch, das auch LeserInnen ansprechen soll, die nicht so genreaffin sind und sich nicht mit dem generischen Raumschiff im All zufriedengeben. Neben der wunderschönen Umschlaggestaltung gibt es auch noch zahlreiche Illustrationen von Jens Maria Weber, die das Buch wie ein Vorspann einleiten. Meine Mutter liest das Buch übrigens gerade auch mit großer Begeisterung, dabei liest sie Science Fiction sonst nur, wenn ich sie übersetzt habe.

p1010403

Kürzlich habe ich darüber berichtet, dass Philip Pullman eine neue Trilogie in der Welt von His Dark Materials plant, was mir Lust darauf gemacht hat, Der Goldene Kompass noch einmal zu lesen. Zuletzt hatte ich das Buch im Sommer 2001 gelesen, in jenen endlos trägen Wochen zwischen meinem Fachabitur und dem Beginn des Physikstudiums, auf das ich mich eigentlich hätte vorbereiten sollen – tja, so bin ich dann auch am Ende Übersetzer geworden, und nicht Physiker. 😉 Jedenfalls gefällt mir das Buch beim Reread noch genauso gut wie beim ersten Mal. Pullman hat da eine ganz wunderbar eigene Welt erschaffen, die knapp neben der unsrigen liegt, und versteht es, sie mit Anspruch unterhaltsam in eine spannende Geschichte einzubinden.

Stand der Dinge – Reise-Mäurer

Vor zwei Wochen bin ich in Berlin gewesen, in den Verlagsräumlichkeiten von Fischer Tor (sehr schick), um mich dort in das Typo 3 von tor-online.de einarbeiten zu lassen. Über den Grund habe ich ja in meinem letzten Blogeintrag berichtet. Das war nur ein kurzer Blitzbesuch, der mir gerade mal Zeit ließ, mich mit einem guten alten Studienfreund zu treffen, einen SF-Stammtisch in kleinem Kreise abzuhalten und einen Blitzbesuch im Otherland zu machen. Dienstag ging mein Flug nach Berlin, am Donnerstag dann der Rückflug, womit ich echt Glück hatte, da das Bodenpersonal von Tegel am Mittwoch dazwischen gestreikt hat.

Die nächste Reise geht dann am Freitag den 24. März zur Leipziger Buchmesse. Eigentlich wollte ich ja diese Jahr nicht, aber irgendwie habe ich den Messebesuch in den letzten Jahren doch lieb gewonnen, und es ist eine tolle Gelegenheit, viele Bekannte und Freunde zu treffen, die ich sonst kaum sehe (auch wenn ein Tag eigentlich zu knapp dafür ist).

In der dritten Maiwoche werde ich für eine Woche nach Paris reisen (falls mich Präsidentin Le Pen dann noch reinlässt), einfach, um mir die Stadt mal anzusehen, in der ich noch nie war. Das wird meine erste Urlaubsreise seit über zehn Jahren sein.

Wo ich dieses Jahr nicht hinfahren werde, ist der Marburg Con, den ich in den letzten drei Jahren besucht habe. Passt zeitlich einfach nicht, außerdem ist mein Stammreisebegleiter abgesprungen. Und so ganz alleine mag ich auch nicht fahren.

Ebenfalls ausfallen lasse ich dieses Jahr das Pan-Branchentreffen in Berlin. Zwar fand ich das Treffen im letzten Jahr großartig, aber da ich dieses Jahr Urlaub machen möchte, muss ich ein paar Prioritäten setzen (und das bisherige Programm finde ich auch nicht so interessant für mich ). Auch nicht besuchen werde ich die großen Cons des Jahres, wie den Eurocon in Dortmund, den Worldcon in Helsinki und den Dirkcon (anlässlich des 50 Geburtstages des Tentakelmeisters) in Dirktropolis. Dafür ist der Bucon aber wieder fest gesetzt, den ich seit über 10 Jahren immer besuche.

Eventuell werde ich im Sommer auch noch eine oder zwei Wochen in Berlin verbringen, um mir etwas mehr Zeit für meine ehemalige Heimat zu nehmen. Das wird aber vermutlich nicht in die Zeit des Fantasy Filmfests fallen, das in diesem Jahr leider erste Ende September stattfindet. Für mich gehört das FFF einfach in den Hochsommer. Und mit der Streckung auf zwölf Tage und den Wegfall der Parallelvorstellung kann ich mich auch nicht so recht anfreunden.

Meine Lieblingsrezensenten im Netz (Teil 1)

Als Nachtrag zu meinem Beitrag Wie ich Bücher bespreche möchte ich jetzt ein paar Rezensenten vorstellen, deren Besprechungen ich sehr schätze. Ich schrieb:

Damals sah ich Rezensionen vor allem als Hilfe bei Kauf- und Leseentscheidungen; ich wollte Lesern helfen, die überlegen, ob sie das Buch kaufen sollen oder nicht, und bei der Internetrecherche auf meine Besprechung gestoßen sind. Darauf habe ich inzwischen aber auch keine Lust mehr.

Das gilt für meine eigenen Rezensionen, als Leser lese ich Buchbesprechungen aber immer noch vor allem als Kauf- und Leseanregung. Aber nicht nur. Da ich nicht alle Bücher lesen kann, finde ich es auch interessant, mich einfach zu informieren, was es sonst noch an Büchern gibt. Außerdem lese ich Rezensionen gerne nach Lektüre des Buchs, um zu sehen, wie andere das Buch empfunden haben.

fantasyguide-de

Ralf Steinberg Mastermind vom Fantasyguide (und passionierter Elfenskeptiker) fährt bei seinen Besprechungen oft zweigleisig. Auf dem Phantastikportal Fantasyguide.de versucht er, die Bücher ausgewogener zu besprechen, mit einem objektiven Ansatz, während er gleichzeitig auf seinem eigenen Blog noch mal persönlicher auf die Bücher eingeht und seinen Geschmack mehr einbringt. Hier als Beispiel seine Besprechungen zu Kim Stanley Robinsons Aurora, dass ich auch kürzlich gelesen habe:

Hier auf dem Fantasyguide:

Diese Mischform aus Roman und Essaysammlung ist eine Besonderheit Robinsons, auf die man sich einlassen muss, wenn man Spaß bei der Lektüre haben will.

Und hier auf dem persönlichen Blog:

Klingt erstmal alles auch ganz toll und überlegenswert, aber KSR hat mich über weite Strecken des Romans einfach nur gelangweilt mit endlosen Betrachtungen der Schiffs-KI, physikalischen Erklärungen und technischen Details.

Ralf hat, wie ich, einen sehr breiten Lesegeschmack und bespricht neben Phantastik auch immer wieder gerne Klassiker  oder Biografien. Hier eine Übersicht über seine Besprechungen 2016.

Obwohl ich inzwischen wohl höchstens noch zu 40% Phantastik im Jahr lese, liegt der Anteil der Phantastik bei Buchbesprechungen, die ich lese, geschätzt bei 70%. Um das Feuilleton mache ich in der Regel einen großen Bogen (außer wenn ich konkret auf interessante Besprechungen hingewiesen werde). Und irgendwie bewege ich mich im Internet und in den sozialen Netzwerken vor allem auf phantastischen Pfaden. Doch Buchbesprechungen, die meinen Ansprüchen genügen bzw. meinen Geschmack treffen, werden immer seltener. Es gibt kaum noch Rezensionsportale und Magazine, die regelmäßig qualitativ hochwertige Buchbesprechungen bringen, was vermutlich daran liegt, dass man für Phantastikbesprechungen in der Regel nicht bezahlt wird. Phantastikportale wie Fantasyguide.de oder Phantastik-News.de sind Hobbyprojekte, die keine Honorare zahlen können. Und Zeitungen und Magazine, die Honorare zahlen, bringen nur sehr selten Phantastikbesprechungen (Ausnahmen sind eventuell die phantastisch! und die Geek). Eine der wenigen Ausnahmen ist der Onlineauftritt der österreichischen Zeitung Der Standard, auf dem Josefson einmal im Monat die SF und F Rundschau mit jeweils ca. zwölf Besprechungen pro Ausgabe veröffentlicht.

Josefson hat sich in den letzten Jahren einen ausgezeichneten Ruf erarbeitet, und gilt weithin als der renommierteste und beliebteste Phantastikrezensent. Manchmal wird mir in seinen Kritiken zu sehr auf den Inhalt eingegangen, und gelegentlich wird mir aus dem Text nicht ganz ersichtlich, ob ihm das Buch gefallen hat oder nicht, aber aktuell gibt es keinen Rezensenten, auf dessen neue Besprechungen ich mich mehr freue. Was unter anderem auch daran liegt, dass er immer wieder englischsprachige Kuriositäten und Perlen im Programm hat, die mir bis dato völlig unbekannt waren. So landeten z. B. Age of Zeus von James Lovegrove, das sprachlich herausragende Mechanique: A Tale of the Circus Tresaulti von Genevieve Valentine erst dank Josefson in meinem Regal.

Er hat auch keinerlei Berührungsängste, was abseitige Texte wie z. B. Bizzaro Fiction angeht, oder einfach Popcornliteratur, die er zwischen Hard SF und anspruchsvolleren Werken platziert. Nur ganz dicke Bücher und Mehrteiler sind nicht so sein Ding.

Frank Böhmert ist Übersetzerkollege und Berliner SF-Freund, der mich schon seit Anfang meiner Übersetzerkarriere begleitet. Auf seinem Blog bespricht er immer wieder mal seine Lektüre, die sich nicht an aktuellen Moden und Neuerscheinungen orientiert, sondern an dem, was er so beim Flanieren über die Berliner Boulevards in die Finger bekommt, oder was ihm Freunde im Netz empfehlen. Dabei richtet er sich nach einem interessanten Schema und strukturiert seine Besprechungen nach Fragen wie „Was hat gefallen“, „Was hat nicht so gefallen“ usw. Habe ich auch mal versucht zu übernehmen, war aber nicht mein Ding.

In letzter Zeit lese ich auch gerne die Besprechungen zu abseitigen Literatur von Frank Duwald auf Dandelion sowie seine Gastreihe über Liebesreigen der Literatur bei Sätze und Schätze.

Warum ich Bücher lese

Warum ich Bücher lese?

Die Frage lässt sich einfach und kompliziert beantworten. Die einfach Antwort besteht aus zwei Gründen:

1. Um vor der Welt zu flüchten (Eskapismus)

2. Um die Welt zu verstehen.

Es gibt Studien, denen zufolge Menschen, die Bücher lesen, empathiefähiger sein sollen, was bedeutet, dass es ihnen leichter fällt, sich in die Perspektive von anderen Menschen zu versetzen, ihre Beweggründe eher nachvollziehen zu können. Wenn man zum Beispiel einen Roman liest, begibt man sich in die Welt der Hauptfigur(en) und sieht diese Welt durch deren Augen. Eine Welt, die (ganz gleich ob Krimi, Fantasy oder Romance) auf der unseren basiert, denn in dieser lebt und schreibt die Autorin.

Literatur kann einem dabei helfen, sich mit Erfahrungen auseinanderzusetzen, die man im richtigen Leben vielleicht lieber nicht machen möchte: Tod, Trauer, Lebensgefahr, Abenteuer uvm. Kinder, die mit Gruselliteratur aufwachsen, sollen besser dazu in der Lage sein, im richtigen Leben, mit solchen Erfahrungen umzugehen. Zudem kann zum Beispiel Spannungs- oder Horrorliteratur eine kathartische Wirkung auf den Rezipienten haben.

Ich habe ja mal zwei Horrorromane von Edward Lee für die Extrem-Reihe des Festa Verlags übersetzt. Extrem bedeutet dort auch wirklich EXTREM. Und gerade diese extreme, brutale, eklige Literatur erfreut sich bei jungen Frauen größter Beliebtheit. Ich vermute, es hat damit etwas zu tun, dass diese Leserinnen ihre Grenzen austesten möchten. Und genau dafür ist Literatur auch da.

Bis zu meinem zwölften Lebensjahr habe ich ausschließlich Jugendbücher wie Die Drei Fragezeichen, TKKG, Die Pizzabande oder Burg Schreckenstein gelesen. Schon damals hat mich vor allem das Abenteuer gereizt, die Suche nach dem Verborgenen, das Aufdecken von Geheimnissen.

Die beiden TKKG-Bücher habe ich als recht rassistisch in Erinnerung.

Die beiden TKKG-Bücher habe ich als recht rassistisch in Erinnerung.

Bis meine Mutter mir eines Tages Stark – The Dark Half von Stephen King mitbrachte und meinte, das würde gerade viele lesen. Ich war zunächst skeptisch, doch als alter Horrorfilmfan (und das war ich mit zwölf Jahren schon) gab ich dem Buch eine Chance und war sofort begeistert, als die erste Leiche auftaucht, der man den Penis abgeschnitten und an die Wand genagelt hatte. Es mag sich blöd anhören, aber es sind genau solche (für Kinder eigentlich) verbotenen Sachen, die Kinder und Jugendliche neugierig machen und begeistern. Wer weiß, wo ich heute wäre, wenn mir meine Mutter damals nicht dieses Buch mitgebracht hätte (von dessen brutalem Inhalt sie sicher nichts geahnt hat).

Einiger meiner ersten Bücher vom King ("Stark" war nur ausgeliehen), der bis heute mein Lieblingsautor ist.

Einige meiner ersten Bücher vom King („Stark“ war nur ausgeliehen), der bis heute mein Lieblingsautor ist.

Fortan habe ich mehrere Jahre ausschließlich Stephen King gelesen, nein, was schreib ich, ich habe ihn förmlich verschlungen. Für die Erkenntnis, dass es noch andere Autoren gab, die mir gefallen könnten, reichte mein damaliger Erfahrungshorizont noch nicht aus. Es dauerte drei weitere Jahre und die Lektüre von Kings Fantasyroman Die Augen des Drachen, bis ich auf die Idee kam, dass mir eventuell auch Fantasyromane von anderen Autoren gefallen könnten.

p1010350

Da es damals Mitte der 90er noch kein Internet bei uns gab, mussten mich meine Eltern in die nächste Stadt fahren, wo ich stundenlang im, seinerzeit noch gut sortierten, Fantasyregal der örtlichen Buchhandlung stöberte, und bald ein paar neue Lieblingsautoren, wie Raymond Feist und Michael Moorcock gefunden hatte. Das führte zu einer Phase, in der ich einige Jahre ausschließlich Fantasyliteratur las. Hat man mich damals gefragt, warum?, lautete die Antwort, unsere Welt sei schon langweilig genug, da müsse ich nicht noch über sie lesen. Das war also reiner Eskapismus.

Einige meiner ersten Fantasybücher (inzwischen schon mehrfach gelesen).

Einige meiner ersten Fantasybücher (inzwischen schon mehrfach gelesen).

Damals ging ich noch auf die Realschule, war ein schlechter Schüler ohne Orientierung, der null Bock auf Schule und eine Lehre hatte, der nicht wusste, was er einmal werden wollte oder sollte. Was zu schlechten Noten und einem schlechten Schulabschluss führte. Danach verbrachte ich dann drei Jahre! 🙂 auf der zweijährigen Handelsschule (mit Abschluss als staatlich geprüfter kaufmännischer Assistent im Bereich Datenverarbeitung), einfach, weil ich nicht wusste, was ich machen soll.

Die ersten Science-Fiction-Bücher, die ich gelesen habe.

Die ersten Science-Fiction-Bücher, die ich gelesen habe.

Gleichzeitig hat sich der Horrorfilmfan Markus in dieser Zeit auch zu einem kleinen Cineasten entwickelt, der sich gerne Filme von Woody Allen, Martin Scorsese oder Jim Jarmusch angesehen hat. Durch den Film Smoke mit Harvey Keitel und Willam Hurt kam ich auf die Idee, es mal mit den Romanen des Drehbuchautors Paul Auster zu versuchen. Dank des großartigen der Mond über Manhattan (hier kürzlich im Reread besprochen) schaffte ich als Teenager den Sprung zur allgemeinen Belletristik, was mir ganz neue Lesewelten öffnete.

Einige meiner ersten Bücher außerhalb der Phantastik (wobei "Dixie Chicken" von Gott erzählt wird ;) )

Einige meiner ersten Bücher außerhalb der Phantastik (wobei „Dixie Chicken“ von Gott erzählt wird 😉 )

Das war die Phase, in der es mir nicht mehr so stark um Eskapismus ging, sondern darum, eine tolle Geschichte zu lesen. Es folgten Bücher von Nick Hornby, Umberto Eco, Milan Kundera, Sten Nadolny uvm. Durch den Film Sieben, kam ich auf die Idee, Das verlorene Paradies von John Milton und Der Antichrist von Friedrich Nietzsche zu lesen. Durch Jim Jarmuschs Dead Man kam ich zu William Blake. Da muss ich so um die 18 gewesen sein, ging immer noch auf die Handelsschule und war als Schüler schlechter, als je zuvor, weil ich im Unterricht lieber heimlich Klassiker der Weltliteratur las (na ja, und weil wir damals gerne die Schule geschwänzt haben, um in der Kneipe nebenan Billard und Dart zu spielen).

Bücher, die ich oft während des Unterrichts gelesen habe.

Bücher, die ich oft während des Unterrichts gelesen habe.

Jedenfalls merkte ich in dieser Phase, dass Literatur weitaus mehr sein konnte, als ich bis dato dachte, und entdeckte ganz neue Interessen in mir. Die Literatur öffnete mir neue Welten und Möglichkeiten. Nach der Handelsschule absolvierte ich erst einmal meinen Zivildienst (in einem Krankenhaus). Während dieser Zeit, als ich eines Abends den Film Good Will Hunting sah, kam mir die Idee, dass ich, wo ich doch so gerne lese, was daraus machen könnte, zum Beispiel in dem ich studieren gehe.

Was ich dann auch tat, zweimal sogar (in Siegen und Berlin). Über die Jahre hat sich mein Lesegeschmack durchaus verändert, aber nicht im Sinne von verschoben, sondern vielmehr erweitert. Hatte ich früher Jahre, in denen ich keine Fantasy gelesen habe, dafür nur Science Fiction und Thriller, oder Phasen, in denen viel Sachbücher – wie z. B. Kip Tip Thornes Gekrümmter Raum und verborgene Zeit, Bertrand Russels Die Philosophie ds Abendlandes oder Alexander von Humboldts Kosmos – dran waren, bin ich heute eine Mischung aus all meinen Lesephasen und Geschmäcken. Selten lese ich zwei Bücher aus einem Genre hintereinander, ich liebe die Abwechslung, liebe es, Neues zu entdecken.

p1010352

Im persönlichen Kontakt bin ich schon immer ein eher introvertierter, zurückhaltender Mensch gewesen, und ein Stubenhocker. Große Abenteuer habe ich nur in Form von Büchern erlebt, träume dabei aber auch immer, selbst die Welt zu bereisen. Doch vom Traum bis zur Umsetzung ist es (zumindest bei mir) ein langer Weg, auf dem mir immer wieder andere Ausreden (und manchmal auch gute Gründe) einfallen. Nur einmal viel mir keine Ausrede mehr ein, da bin ich dann während meines ersten Studiums für neun Wochen nach Brasilien und habe dort ein Fotoprojekt mit Jugendlichen in einer Favela durchgezogen (wenn ich erstmal unterwegs bin, habe ich dabei einen Riesenspaß und alle Bedenken über Risiken und Unannehmlichkeiten sind verflogen, aber sobald ich zurück bin, schleichen sich diese mit der Zeit wieder ein und halten mich davon ab, wieder zu verreisen).

p1010366

Seitdem war mein größtes Abenteuer, zwecks Zweitstudium nach Berlin gezogen zu sein; das geplante Auslandsjahr an einer amerikanischen Uni musste ich aufgrund mangelnder finanzieller Mittel sausen lassen. Also habe ich mir Amerika weiter erlesen. So wie ich es auch mit anderen Ländern mache, die mich interessieren (z. B. gerade Frankreich, Japan, Südafrika uvm.). Einerseits erschließen Bücher aus anderen Ländern und Kulturen einem die Welt (man kann ja auch nicht alles bereisen), andererseits sind sie doch die bequeme Lösung. Lesen könnte man ja auch unterwegs. Auf meiner bisher einzigen Urlaubsreise als Erwachsener (zehn Tage Rucksackurlaub in Schottland), habe ich es in einer Jugendherberge am Loch Lomont geschafft, das dort deponierte Kon-Tiki von Thor Heyerdahl zu lesen. In Brasilien habe ich Paulo Lins’ Die Stadt Gottes, Thomas Pynchons Die Enden der Parabel und noch einige andere Bücher geschafft. Lange Flüge oder Bahn- und Busfahrten eignen sich hervorragend zum Lesen (solange einem dabei nicht schlecht wird).

p1010367

Stichwort Schullektüre

Ich würde mal sagen, ich kann  froh sein, dass ich heute trotz! der Schullektüre meine Leidenschaft für Bücher nicht verloren habe. Vielen aus meinem damaligen Freundeskreis ging es anders, die hat der Deutschunterricht und die Art, wie dort Bücher besprochen wurden, so fürs Leben geprägt, dass sie zwanzig Jahre lang kein Buch mehr angefasst haben. Während ich mich für die Schule durch Hans Falladas Kleiner Mann – was nun oder Dürrematts Max Frischs Bidermann und die Brandstifter gequält habe, las ich nebenher mit großem Vergnügen Henry Millers Im Wendekreis des Krebses und Thomas Manns Der Zauberberg.

p1010353

Bücher können einem die Welt und andere Kulturen erschließen oder zumindest näher bringen, sie bieten Wissen und nehmen die Angst vor dem Fremden (wenn sie nicht gerade aus dem Kopp Verlag stammen 😉 ).

Ich sehe auch keinen Unterschied zwischen dem, was als E-Literatur und Trivialliteratur bezeichnet wird. Aus allem kann man etwas lernen, etwas für sich beziehen, jedes Buch sagt etwas über die Kultur aus, in der es entstanden ist. Der japanische Kulturwissenschaftler, der sich mit dem Phänomen der Heftromanserien wie Perry Rhodan oder John Sinclair beschäftigt (die zugegeben, nicht ganz mein Fall sind), kann dabei eine Menge über das Nachkriegsdeutschland lernen.

Ich habe auch die ersten drei Silberbände gelesen, die waren aber nur eine Leihgabe.

Ich habe auch die ersten drei Silberbände gelesen, die waren aber nur eine Leihgabe.

Stichwort Literaturverfilmungen

Roland Emmerich meinte kürzlich in einem Interview, Bücher sollten nicht verfilmt werden, die Leute sollen lieber die Bücher lesen. Sehe ich anders. Nicht jedes tolle Buch braucht eine Verfilmung, oft reichen sie nicht an Original heran, oder machen einem die Fantasie kaputt, die man während des Lesens im Kopf entwickelt hat. Aber Verfilmungen richten auch die Aufmerksamkeit auf die Bücher, die verfilmt wurden. Durch Apocalypse Now kam ich bereits als Jugendlicher zu Herz der Finsternis von Joseph Conrad, und auch viele andere tolle Bücher habe ich erst durch die Verfilmungen entdeckt.

p1010361

Stichwort Fremdsprache

In meinen Jugendjahren habe ich auch schon damit, angefangen Bücher auf Englisch zu lesen. Das erste war Catcher in the Rye von J. D. Salinger. Das war relativ kurz, und ich hatte es schon auf Deutsch gelesen, wodurch ich glaubte, besser mit dem englischen Text zurechtzukommen. Schon damals ist mir aufgefallen, wie sehr sich Original und Übersetzung unterscheiden können, denn ich merkte schnell, dass die englische Fassung deutlich vulgärer war, als die Übersetzung von Heinrich Böll. In den weiteren Jahren konnte ich durch meine Englischkenntnisse auch Bücher lesen, die nicht auf Deutsch erhältlich waren. Ich bin auch davon überzeugt, dass sich meine Englischkenntnisse durch diese Lektüre erheblich verbessert haben und dazu beigetragen hat, dass ich jetzt als Übersetzer arbeite.

Einige der ersten Bücher, die ich in der jeweiligen Fremdsprache gelesenhabe. Der "Asterix" habe ich gerade erst gekauft, da ich momentan einen Französischkurs an der Volkshochschule besuche. Meine Portugiesischkenntnisse sind inzwischen leider wieder stark eingerostet.

Einige der ersten Bücher, die ich in der jeweiligen Fremdsprache gelesen habe. Den „Asterix“ habe ich gerade erst gekauft, da ich momentan einen Französischkurs an der Volkshochschule besuche. Meine Portugiesischkenntnisse sind inzwischen leider wieder stark eingerostet.

Lesen ist für mich auch Entspannung. Wenn ich nach einem harten Arbeitstag aus der Suchtklinik nach Hause gekommen bin, habe ich abgeschaltet und neue Energie getankt, indem ich ganz in Dan Simmons Terror oder Mark Z. Danielwskis House of Leaves abgetaucht bin. Das hat bei mir die Batterien für den nächsten Arbeitstag aufgeladen. Und jetzt, wo Bücher meine Arbeit sind (genauer gesagt das Übersetzen von Büchern), kann ich auch nach zehn Stunden Textarbeit nicht darauf verzichten, abends noch ein wenig zu lesen. Das ist für mich wie Nahrung. Bücher liefern mir Rüstzeug und Inspiration für die Arbeit, wobei der Anteil an einfacher Unterhaltungsliteratur mit mittemäßigem bis schlechtem Stil stark zurückgegangen ist (ich denke da, z. B. an Bücher von Dan Brown, James Rollins, Matthew Reilly oder Steve Berry), da ich Angst habe, das könnte meinen eigenen Stil negativ beeinflussen (ganz weg lasse ich sie aber nicht). Inspiration suche ich mir lieber bei herausragender Literatur.

Bei einer exotischen Abenteuergeschichte sehe ich über schlechten oder generischen Stil gerne mal hinweg, was aber auch seine Grenzen hat. Die hier abgebildeten Autoren wissen, wie man eine spannende Geschichte inszeniert.

Bei einer exotischen Abenteuergeschichte sehe ich über schlechten oder generischen Stil gerne mal hinweg, was aber auch seine Grenzen hat. Die hier abgebildeten Autoren wissen, wie man eine spannende Geschichte inszeniert.

Lesen ist für mich mehr als nur ein Hobby. Das ist eine Leidenschaft, die mich von meiner Kindheit an geprägt hat, und die bis heute mein Leben bestimmt. Immerhin verdiene ich inzwischen meinen Lebensunterhalt damit, Bücher zu lesen (und dann zu übersetzen).

Beim Lesen bin ich aber auch immer wieder auf der Suche nach diesem Gefühl von damals, als ich noch nicht viele Bücher gelesen habe und die Lektüre für mich ein unglaubliches Erlebnis war. Diesen Sense of Wonder, der sich heute, nach vielen Tausend Büchern, nur noch schwer einstellen will. Diese Erfahrung, ganz in einem Buch zu versinken, es in einem Stück zu verschlingen, den ganzen Tag oder das ganze Wochenende nur darin zu lesen, und ganz in dem Abenteuer aufzugehen.

p1010362

Dabei bin ich übrigens in keiner Weise bibliophil veranlagt. Mir kommt es vor allem auf den Inhalt an, nicht so sehr auf die Verpackung. Gegen ein schön gestaltetes Buch habe ich natürlich nichts einzuwenden, und das ein oder andere hat sich auch in meine Regale verirrt, aber ich lese auch gerne E-Books (nicht nur aus Platzgründen).

Tja, also all das, was ich hier geschrieben habe, wäre ein Erklärungsansatz für die Frage: Warum ich gerne Bücher lese? Der andere wäre: Einfach, weil es mir Spaß macht. 🙂

Und wie sieht es bei euch aus? Warum lest ihr gerne Bücher?

Wie ich Bücher bespreche

Nach meinem Beitrag zu Rückkehr nach Reims kam mir die Idee, darüber nachzudenken, wie ich Bücher eigentlich bespreche? Nach welchen Kriterien richte ich mich? Welchen Zweck soll die Rezension erfüllen?

Nichts langweilt mich mehr, als eine Buchbesprechung, in der über eine halbe Seite fast das ganze Buch nacherzählt wird, mit nur einem kurzen Fazit und nur einer kurzen persönlichen Meinung zum Buch. Auch die Standardbesprechungen nach Schema F (kurze Inhaltsangabe, etwas auf die Figuren und das Setting eingehen, das Cover, eigene Meinung und dann das Fazit) öden mich an. Die habe ich früher selbst geschrieben, als ich noch regelmäßig Rezensionsexemplare besprach, und mir zu manchen Büchern nix Gescheites einfiel, ich sie aber besprechen musste. Mach ich heute nach Möglichkeit nicht mehr (was mir aber auch nicht immer gelingt).

Damals sah ich Rezensionen vor allem als Hilfe bei Kauf- und Leseentscheidungen; ich wollte Lesern helfen, die überlegen, ob sie das Buch kaufen sollen oder nicht, und bei der Internetrecherche auf meine Besprechung gestoßen sind. Darauf habe ich inzwischen aber auch keine Lust mehr.

Heute versuche ich zwei Arten von Besprechungen zu schreiben (die erste ist mir die liebste, wenn mir dafür aber nichts einfällt, schreibe ich die zweite.

  1. Am liebsten sind mir Rezensionen, die selbst unterhaltsam, kreativ und ungewöhnlich geschrieben sind, die den Leser von Anfang bis Ende fesseln (und nicht nur, bis er die Sternebewertung entdeckt).
  2. Wenn mir nix Kreatives einfällt, schreibe ich einfach, was mir zu dem Buch einfällt, ganz frei von Kriterien und Struktur. Ich möchte einfach versuchen, den Eindruck zu vermitteln, den das Buch bei mir hinterlassen hat, ohne jetzt alle Aspekte abzudecken – einfach nur meine subjektiven Endrücke, frei von der Leber, was bei mir hängen geblieben ist.

Und wenn mir die Zeit fehlt, dann fasse ich schon mal mehrere Bücher in einen Eintrag zusammen und widme jedem Titel nur ein paar wenige Sätze (oder gar nur einen Satz).

Inzwischen nenne ich auch immer die ÜbersetzerInnen direkt neben den AutorInnen. Als im letzten Jahr der Man Booker Preis an die koreanische Autorin Han Kang für The Vegetarian verliehen wurde, teilte sie sich den Preis (und das Preisgeld) mit ihrer englischen Übersetzerin, denn ohne Deborah Smith hätte sie diesen Preis nicht erhalten. Ich finde es schade, wenn die ÜbersetzerInnen bei Buchbesprechungen oder literarischen Quartetts so ganz unter den Tisch fallen, und es immer heißt, der Autor nutze eine so tolle Sprache, er hätte einen fantastischen Stil. Doch der muss auch erst mal ins Deutsche übertragen werden, und das ist gar nicht so einfach.

Viele Übersetzer bleiben lieber im Hintergrund, sind zufrieden, wenn man beim Lesen nicht merkt, dass es sich um eine Übersetzung handelt. Im Prinzip wäre mir diese bescheidene Einstellung sympathisch, wenn ich nicht überzeugt davon wäre, dass sie mit dazu beiträgt, dass die Übersetzerhonorare seit über 10 Jahren konstant (zu) niedrig bleiben (siehe auch Zahl der Literaturübersetzer konstant, Einkommenssituation bleibt schlecht).

Ob ein Text wirklich gut übersetzt wurde, kann man ohne Vergleich mit dem Original (und gewisse Fachkenntnisse) meist nicht feststellen, aber ob sich der Text gut liest, ob einem der Stil gefallen hat, durchaus. Und wenn man das in der Besprechung erwähnt, kann man doch auch den Namen der Übersetzerin erwähnen. Stephen King schreibt seine Bücher nicht auf deutsch. 😉

Im Laufe der letzten Jahre sind mir solche Besprechungen nicht immer gelungen (eher viel zu selten), weil ich den Anspruch hatte, jedes Buch zu besprechen, dass ich lese. Bei 50 bis 70 Bücher im Jahr wird es dann schwierig, diesen Anspruch zu halten. Weshalb ich im letzten Jahr damit aufgehört habe, über jedes von mir gelesene Buch zu berichten.

Bücher, die mir nicht gefallen, breche ich in der Regel vorzeitig ab. Warum meine Zeit mit etwas verschwenden, das mir nicht gefällt? Dabei müssen die Bücher gar nicht mal schlecht geschrieben sein, es reicht schon, wenn sie meinen Geschmack nicht treffen oder ich gerade nicht in der richtigen Stimmung bin (wobei letztere Lektüre eher unterbrochen statt abgebrochen wird). Diese Bücher bespreche ich nicht, weshalb es bei mir auf dem Blog fast nur positive Besprechungen gibt. Hin und wieder aber auch welche von Bücher, die ich mittelmäßig fand, aber nicht so schlecht, dass ich sie abbreche. Manchmal bin ich einfach neugierig, was der Autor noch daraus macht, wie es weitergeht bzw. wie es endet.

Hier ein paar Beispiele dafür, was ich mir unter einer kreativen Besprechung vorstelle:

Blindflug von Peter Watts

Der Nomadengott von Gerd Scherm

Die Stadt der Regenfresser von Thomas Thiemeyer

Der Palast des Poseidon von Thomas Thiemeyer